No exact translation found for استحقاق البدلات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استحقاق البدلات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la actualidad, las Naciones Unidas pagan íntegramente el sueldo, las prestaciones y los subsidios del Representante Especial Adjunto del Secretario General en la misión.
    وتوفر الأمم المتحدة في الوقت الحاضر المرتب والاستحقاقات والبدلات بأكملها لنائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة.
  • d Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares. Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.
    (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
  • Esperaba que en la continuación del debate se tuvieran en cuenta la necesidad vital de mantener los derechos adquiridos de los funcionarios y de trabajar para mejorar esas prestaciones, y no erosionarlas.
    وتعرب لجنة التنسيق عن أملها في أن تأخذ المناقشة المستمرة في الحسبان الحاجة الأساسية إلى الحفاظ على حقوق الموظفين المكتسبة والعمل نحو تحسين الاستحقاقات بدل تقويضها.
  • Se aumentarán los impuestos sobre las empresas con utilidades anuales superiores a 200 millones de CFP (2 millones de dólares) para financiar los aumentos de las prestaciones y las asignaciones familiares.
    وسترفع الضرائب المفروضة على الشركات التي تفوق أرباحها السنوية 200 مليون فرنك (2 مليون دولار) لتمويل الزيادات التي طرأت على الاستحقاقات والبدلات الأسرية.
  • Régimen común de las Naciones Unidas en materia de sueldos, subsidios y otras prestaciones
    حاء - نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات
  • i) Establecimiento del concepto de sueldo “limpio”, sobre la base de las mediciones del desempeño, es decir, sueldos competitivos con los del sector privado para los funcionarios de alto rendimiento, aunque con un enfoque minimalista en lo tocante a las prestaciones y los subsidios;
    '1` وضع مفهوم المرتب ”الكامل“ القائم على قياسات الأداء، أي مرتبات تنافسية مقارنة بالقطاع الخاص بالنسبة لذوي الأداء العالي، لكن مع اتباع نهج الحد الأدنى فيما يخص الاستحقاقات والبدلات؛
  • xiv) Asesoramiento sobre cuestiones de personal, incluidos la formulación e interpretación del reglamento y el estatuto del personal, las cuestiones de derechos y obligaciones del personal, las prestaciones y subsidios, el reembolso de impuestos y las cuestiones relacionadas con la pensión;
    '14` تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين، بما في ذلك صياغة وتفسير النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق والتزامات الموظفين والاستحقاقات والبدلات واسترداد الضرائب والمسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية؛
  • Al mismo tiempo, no ha habido reducciones en los sistemas de licencias, prestaciones y subsidios de la administración pública utilizada en la comparación.
    وفي الوقت نفسه، لم يحدث أي انخفاض في أنظمة الإجازة والبدلات والاستحقاقات للخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
  • Establecimiento, examen y actualización de las prestaciones y otros beneficios relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz;
    هـ - تحديد البدلات والاستحقاقات الأخرى المرتبطة بعمليات حفظ السلام واستعراضها وتحديثها؛
  • Esperaba que la nueva legislación previera la igualdad plena del hombre y la mujer en materia de elegibilidad y pago de prestaciones y beneficios familiares basados en el empleo.
    وأعربت اللجنة عن أملها في أن يكفل القانون الجديد المساواة التامة بين الرجل والمرأة في أحقية الحصول على البدلات والاستحقاقات الأسرية التي تسدد للعاملين، وفي تلقي هذه البدلات والاستحقاقات.